Anglais pratique / Practical English

usage(s)

mardi 18 mars 2008, par Neil Minkley

usages
usage, use, uses


- Certains ont tendance à traduire le mot pluriel français « usages » par « usages » en anglais, alors que ce mot ne s’utilise qu’au singulier : « usage ».

- Si on a vraiment besoin d’employer un pluriel, par exemple pour traduire « les divers usages », il faut recourir au mot anglais « use » qui, lui, peut être mis au pluriel, par exemple dans « the various uses ».

A commission has been given the responsibility by the Ministry of Education to study the usage of digital technology in schools.
Une commission a été chargée par le ministère de l’Education d’étudier l’usage (les usages) de la technologie numérique dans les établissements scolaires.

The subject of my thesis is the use of metadata standards for the production of interoperable learning objects !
Le sujet de ma thèse est l’usage (l’utilisation) de normes (ou standards) de métadonnées pour la production d’objets d’apprentissage interopérables !

This multi-faceted product has a wide variety of uses.
Ce produit à facettes multiples offre une grande variété d’usages.


- Au fait (by the way), « conformément aux usages » se traduit par « in accordance with custom » ou par « as is customary » (comme le veut l’usage).


>> Retour en haut de la page


Copyright Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.


SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0