Les mots « their », « there » et « they’re » se prononcent en anglais de la même manière (« thair »), d’où une erreur fréquemment commise à l’écrit (même par certains anglophones...).
Le mot « their » signifie « leur, leurs ».
Par exemple :
My team members are proud of their achievement (of what they achieved).
Les membres de mon équipe sont fiers de leur réalisation (de ce qu’ils ont réalisé).
Their sales have not been good this month.
Leurs ventes n’ont pas été bonnes ce mois-ci.
Le mot « there » signifie « là » (par opposition à « ici », en anglais « here »).
Par exemple :
I’ll always be there if you need help.
Je serai toujours là si vous avez besoin d’aide.
It’s no use looking for your diary here, I can see it there, behind your keyboard.
Cela ne sert à rien de chercher votre agenda ici, je le vois là, derrière votre clavier.
Le mot « they’re », qui est en fait la contraction de « they are », signifie « ils/elles/ce sont ».
Par exemple :
They’re on their way to the meeting room.
They are on their way...
Ils sont en chemin vers la salle de réunion.
I’d really like to know what they’re plotting up there in the boardroom !
...what they are plotting...
J’aimerais vraiment savoir ce qu’ils sont en train de comploter là-haut dans la salle du conseil !
I found a set of keys. I believe they’re yours.
...they are yours.
J’ai trouvé un jeu de clés. Je crois que ce sont les vôtres.
Voir aussi l’article :
Copyright Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.