<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Anglais pratique / Practical English</title>
	<link>http://www.anglaispratique.fr/</link>
	<description> Bienvenue (de nouveau) ! Welcome (back) ! Contenu du site mis &#224; jour le vendredi 7 mai 2010.
Site content updated on Friday, May 7, 2010. &gt;&gt; Articles r&#233;cemment enrichis
(Mise &#224; jour la plus r&#233;cente : le 7 mai 2010) &gt;&gt; Nouveaux articles : voir la liste ci-dessous.
(Article le plus r&#233;cent publi&#233; le 19 mars 2010) &gt;&gt; Acc&#232;s direct &#224; la liste de tous les articles par rubriques &gt;&gt; Acc&#232;s direct &#224; l'aide &gt;&gt; Acc&#232;s direct &#224; la description du site Envoyez vos remarques, suggestions et questions &#224; : &gt;&gt; &#171; mon pr&#233;nom &#187; arobase &#171; mon nom &#187; point fr Copyright Neil Minkley. Tous droits r&#233;serv&#233;s. All rights reserved. </description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>




<item xml:lang="fr">
		<title>few, fewer vs little, less</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html</guid>
		<dc:date>2009-02-07T11:49:29Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;peu de, moins de&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;peu de, moins de&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le d&#233;terminant &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;peu de&lt;/span&gt; &#187; se traduit en anglais par l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;few&lt;/span&gt; &#187; s'il est &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;associ&#233; &#224; un nom d&#233;nombrable&lt;/span&gt; et par l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;little&lt;/span&gt; &#187; s'il est &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;associ&#233; &#224; un nom ind&#233;nombrable&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;La confusion entre ces deux mots et entre leurs d&#233;riv&#233;s est une erreur fr&#233;quemment commise.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Few people attended the meeting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Peu de gens ont particip&#233; &#224; la r&#233;union.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &#224; ne pas confondre avec :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Little people attended the meeting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Des lutins ont particip&#233; &#224; la r&#233;union.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;My boss has little patience.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Mon patron a peu de patience.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Il serait incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;My boss has few patience&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I have little time to dedicate to settling quarrels between members of my staff.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'ai peu de temps &#224; consacrer &#224; r&#233;gler les querelles entre mes collaborateurs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Il serait incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;I have few time&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There are hopefully few typos on my website !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'esp&#232;re qu'il y a peu de fautes de frappe (coquilles) sur mon site web !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &#224; ne pas confondre avec :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There are hopefully little typos on my website !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'esp&#232;re qu'il y a de petites fautes de frappe (coquilles) sur mon site web !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;1) &lt;/span&gt;L'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;little&lt;/span&gt; &#187; (synonyme de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;small&lt;/span&gt; &#187;) signifie &#233;galement &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;petit (petite, petits, petites)&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I have a little problem with my laptop (computer).&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;I have a small problem...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'ai un petit probl&#232;me avec mon (ordinateur) portable.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;2) &lt;/span&gt;L'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;a little&lt;/span&gt; &#187; se traduit en fran&#231;ais par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;un peu de&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We must ask you for a little patience.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous devons vous demander un peu de patience.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;3) &lt;/span&gt;Ne pas confondre &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;few&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;peu de&lt;/span&gt; &#187;) et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;a few&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;quelques&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;A few people asked questions during the meeting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Quelques personnes ont pos&#233; des questions au cours de la r&#233;union.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I'll need just a few minutes to get the video projector up and running.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'aurai besoin de quelques minutes seulement pour mettre le vid&#233;oprojecteur en &#233;tat de marche.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There may be a few minor bugs left to resolve for release 1.1.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il se peut qu'il reste quelques &#171; bugs &#187; mineurs &#224; r&#233;soudre pour la version 1.1.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le d&#233;terminant &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;moins de&lt;/span&gt; &#187;, qui est le comparatif de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;peu de&lt;/span&gt; &#187;, se traduit en anglais par l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;fewer&lt;/span&gt; &#187; s'il est &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;associ&#233; &#224; un nom d&#233;nombrable&lt;/span&gt; et par l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;less&lt;/span&gt; &#187; s'il est &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;associ&#233; &#224; un nom ind&#233;nombrable&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There were fewer visitors at our booth than we expected.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il y a eu moins de visiteurs sur notre stand que ce que nous attendions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We won fewer contracts last year than the previous year.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous avons remport&#233; moins de contrats l'ann&#233;e derni&#232;re que l'ann&#233;e pr&#233;c&#233;dente.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Our product is available in fewer outlets than our competitors'.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Notre produit est disponible dans moins de points de vente que ceux de nos concurrents.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Because of the new procedures, I spend less time working on product development than on financial reporting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;A cause des nouvelles proc&#233;dures, je passe moins de temps &#224; travailler sur le d&#233;veloppement des produits que sur les rapports financiers (sur le &#171; reporting &#187; financier).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;As compared to last year, we have more projects to manage with less money.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Par rapport &#224; l'ann&#233;e derni&#232;re, nous avons plus de projets &#224; g&#233;rer avec moins d'argent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There's less stress with telecommuting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il y a moins de stress avec le t&#233;l&#233;travail.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We have less time than we would have hoped for to finish the project.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous avons moins de temps que nous l'aurions esp&#233;r&#233; pour finir le projet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;dans le langage familier (non formel), l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;less&lt;/span&gt; &#187; est souvent employ&#233; &#224; la place de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;fewer&lt;/span&gt; &#187; en relation avec un nom d&#233;nombrable au pluriel (ce que les puristes consid&#232;rent comme &#233;tant une faute).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I have &lt;strong&gt;less problems&lt;/strong&gt; with my ADSL service since I reduced its transfer rate from 18 to 8 Mbps.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'ai moins de probl&#232;mes avec mon service ADSL depuis que j'ai r&#233;duit son d&#233;bit de 18 &#224; 8 Mbps.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; En toute rigueur, il faudrait &#233;crire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;fewer problems&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;This check-out is reserved for customers with &lt;strong&gt;10 items or less&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cette caisse est r&#233;serv&#233;e aux clients avec 10 articles ou moins.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; En toute rigueur, il faudrait &#233;crire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;with 10 items or fewer&lt;/span&gt; &#187; mais, dans un supermarch&#233;, cela ferait un peu pr&#233;cieux !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;(Le titre du film &lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#347235;&quot;&gt;&lt;i&gt;10 items or Less&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; (2006), du r&#233;alisateur Brad Silberling, n'a pas &#233;t&#233; traduit en fran&#231;ais.)&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; L'expression &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;de moins en moins&lt;/span&gt; &#187; se traduit en anglais par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;fewer and fewer&lt;/span&gt; &#187; si elle est &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;associ&#233;e &#224; un nom d&#233;nombrable&lt;/span&gt; et par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;less and less&lt;/span&gt; &#187; si elle est &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;associ&#233;e &#224; un nom ind&#233;nombrable&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Fewer and fewer travellers use the plane between Paris and London.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;De moins en moins de voyageurs utilisent l'avion entre Paris et Londres.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It will take you less and less time to find useful information on the web as you learn to make efficient use of search engines.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cela vous prendra de moins en moins de temps pour trouver de l'information utile sur le web au fur et &#224; mesure que vous apprendrez &#224; utiliser les moteurs de recherche de mani&#232;re efficace.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;l'expression &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;de plus en plus&lt;/span&gt; &#187; se traduit en anglais par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;more and more&lt;/span&gt; &#187;, que le nom qui lui est associ&#233;e soit d&#233;nombrable ou ind&#233;nombrable (contrairement &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;fewer and fewer&lt;/span&gt; &#187; et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;less and less&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;More and more consumers purchase goods and services on the web.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;De plus en plus de consommateurs ach&#232;tent des marchandises (biens) et des services sur le web.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There are however fewer and fewer people willing to subscribe to an online encyclopedia that is not free of charge.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il y a cependant de moins en moins de personnes qui acceptent de s'abonner &#224; une encyclop&#233;die en ligne qui ne soit pas gratuite.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;As I move forward from semi-retirement to full retirement, I'll be spending more and more time enhancing my website and less and less time on consulting assignments.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;En progressant de la pr&#233;retraite &#224; la retraite compl&#232;te, je passerai de plus en plus de temps &#224; enrichir mon site web et de moins en moins de temps sur des missions de conseil.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;moreorless&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; L'adverbe &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;more or less&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;plus ou moins&lt;/span&gt; &#187; en fran&#231;ais, dans le sens de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;presque, approximativement, en gros...&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We can more or less say the goal has been reached.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous pouvons plus ou moins dire que le but a &#233;t&#233; atteint.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I've more or less finished my report.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'ai presque fini mon rapport.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The total cost of the project was 2 million euros, more or less.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Le co&#251;t total du projet &#233;tait de 2 millions d'euros, approximativement.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The journalists reacted more or less as I expected.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Les journalistes ont r&#233;agi en gros de la mani&#232;re &#224; laquelle je m'attendais.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;lesser&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Dans un style assez formel, le mot anglais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;lesser&lt;/span&gt; &#187; peut &#234;tre utilis&#233; pour traduire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;moindre&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;To release the product with major bugs or to delay the launch by a few weeks : I'll let you choose the lesser of two evils !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Mettre le produit sur le march&#233; avec des &#171; bugs &#187; majeurs ou retarder le lancement de quelques semaines : je vous laisse choisir le moindre des deux maux !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Don't worry, the graphic design of your presentation is of lesser importance than its content, though some might argue the contrary...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Ne vous inqui&#233;tez pas, le style graphique de votre pr&#233;sentation est de moindre importance que son contenu, bien que certains puissent soutenir le contraire...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Given the applications you use on your computer, I'd say the performance factors are the amount of RAM and, to a lesser extent, the speed of the processor.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Etant donn&#233; les applications que vous utilisez sur votre ordinateur, je dirais que les facteurs de performance sont la quantit&#233; de m&#233;moire et, dans une moindre mesure, la vitesse du processeur.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; L'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;lesser-known&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;moins connu (connue, connus, connues)&lt;/span&gt; &#187; en fran&#231;ais.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;If our advert is too generic, it may very well benefit lesser-known brands (than ours).&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Si notre publicit&#233; est trop g&#233;n&#233;rique, elle pourrait tr&#232;s bien profiter &#224; des marques moins connues (que la n&#244;tre).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; L'expression &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;simple mortel&lt;/span&gt; &#187; se traduit en anglais par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;lesser mortal&lt;/span&gt; &#187; (au pluriel &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;lesser mortals&lt;/span&gt; &#187;).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/few-fewer-vs-little-less.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>whose, who's</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/whose-who-s.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/whose-who-s.html</guid>
		<dc:date>2008-11-27T11:31:01Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Les mots &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;whose&lt;/span&gt; &#187; et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who's&lt;/span&gt; &#187; se prononcent en anglais de la m&#234;me mani&#232;re (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; houze &#187;&lt;/span&gt;, avec un &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; h &#187;&lt;/span&gt; bien aspir&#233;), d'o&#249; une erreur fr&#233;quemment commise &#224; l'&#233;crit (m&#234;me par certains anglophones...).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le pronom ou adjectif possessif ou encore pronom relatif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;whose&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;&#224; qui, de qui, dont&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Whose is this briefcase ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;A qui appartient ce porte-documents ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Whose presentation are you referring to ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;De qui est la pr&#233;sentation &#224; laquelle vous faites r&#233;f&#233;rence ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The person whose phone you found in the meeting room is waiting for you at the reception desk.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;La personne dont vous avez trouv&#233; le t&#233;l&#233;phone dans la salle de r&#233;union vous attend &#224; l'accueil.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Mike Linnley, whose reputation as an authority in computational linguistics is well established, will now talk to you about progress in automatic translation.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Mike Linnley, dont la r&#233;putation en tant qu'autorit&#233; en linguistique computationnelle (informatique) est bien &#233;tablie, va maintenant vous parler des avanc&#233;es en mati&#232;re de traduction automatique.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;voir l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Pronom-relatif-whose.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Pronom relatif whose (dont)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/whose-who-s.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; La forme contract&#233;e &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who's&lt;/span&gt; &#187;, utilis&#233;e dans le langage anglais courant, est &#233;quivalente &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who is&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;qui est&lt;/span&gt; &#187;) ou &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who has&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;qui a&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Before we start the meeting, I'd like to know who's missing.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...who is missing.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Avant de commencer la r&#233;union, j'aimerais savoir qui est absent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Who's already been informed of the reorganization ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...who has already been...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Qui a d&#233;j&#224; &#233;t&#233; inform&#233; de la r&#233;organisation ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Congratulations ! I saw your name in the latest &lt;i&gt;Who's who in Publishing&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;F&#233;licitations ! J'ai vu votre nom dans le dernier &lt;i&gt;Who's who dans l'Edition&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1) Litt&#233;ralement, &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who's who&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;qui est qui&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2) La prononciation de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who's who&lt;/span&gt; &#187; est (approximativement)&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; houze hou &#187;&lt;/span&gt; (avec des &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; h &#187;&lt;/span&gt; aspir&#233;s) et non &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;&#171; wouze wou &#187;&lt;/span&gt; !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3) Pour am&#233;liorer votre anglais oral, suivez les pistes donn&#233;es dans l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Prononciation-de-l-anglais.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Prononciation de l'anglais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Voir aussi l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Contractions.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Contractions&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/whose-who-s.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Exemples de phrases incorrectes en anglais</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/Exemples-de-phrases-incorrectes-en.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/Exemples-de-phrases-incorrectes-en.html</guid>
		<dc:date>2008-11-18T10:25:32Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Examples of incorrect sentences in English&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Examples of incorrect sentences in English&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Dans cet article, qui sera enrichi progressivement, je donne des &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;exemples de phrases (ou de bouts de phrase) en anglais qui comportent une erreur ou plusieurs erreurs&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ces phrases, que j'ai lues ou entendues, ont g&#233;n&#233;ralement &#233;t&#233; r&#233;dig&#233;es ou prononc&#233;es par des francophones.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Certaines ont &#233;t&#233; tap&#233;es dans la zone de saisie d'un moteur de recherche (par exemple Google) et ont conduit &#224; mon site (c'est par l'analyse des &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;liens entrants&lt;/span&gt; (en anglais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;incoming links&lt;/span&gt; &#187;) que je les ai rep&#233;r&#233;es).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Apr&#232;s chaque phrase incorrecte ci-dessous&lt;/span&gt;, je fournis la &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;version anglaise corrig&#233;e, sa traduction en fran&#231;ais et&lt;/span&gt;, si cela me semble utile, &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;quelques explications ou un lien vers un autre article&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;Parfois, je donne aussi une variante de la phrase corrig&#233;e et/ou une phrase plus compl&#232;te.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Les exemples ci-dessous apparaissent dans l'ordre du plus r&#233;cent au moins r&#233;cent.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;phrases&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Phrase apparaissant dans un mail en anglais que l'on m'a demand&#233; de corriger :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;I will make me available any time this week or next week.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I will &lt;strong&gt;make myself&lt;/strong&gt; available any time this week or next week.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Je me rendrai disponible &#224; n'importe quel moment cette semaine ou la semaine prochaine.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;en application de la r&#232;gle g&#233;n&#233;rale relative &#224; la traduction des verbes pronominaux r&#233;fl&#233;chis fran&#231;ais, le pronom se traduit en anglais, selon le cas, par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;oneself, myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;se, me, te (vous), se, nous, vous, se&lt;/span&gt; &#187;) et non pas par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;one, me, you, him, her, it, us, you, them&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;De plus, en anglais, le pronom est plac&#233; apr&#232;s le verbe.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Autre exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Let's &lt;strong&gt;give ourselves&lt;/strong&gt; a few days to solve the problem.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Donnons-nous quelques jours pour r&#233;soudre le probl&#232;me.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Il serait incorrect de dire :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Let's give us a few days to solve the problem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A ne pas confondre avec :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Give us&lt;/strong&gt; a few days to solve the problem.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Donnez-nous quelques jours pour r&#233;soudre le probl&#232;me.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Exemples-de-phrases-incorrectes-en.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Phrase en anglais apparaissant (avec la phrase en version originale fran&#231;aise) au dos de la pochette d'un CD :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;We thank all the partners of the festival as well as the concerned artists that made this CD possible for us to release.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction 1 :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;C'est avant tout la construction &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;made this CD possible for us to release&lt;/span&gt; &#187; qui est incorrecte. Pour la corriger, il faut conjuguer l'expression &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;to make something possible&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;rendre quelque chose possible&lt;/span&gt; &#187;), en rempla&#231;ant &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;something&lt;/span&gt; &#187; par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it&lt;/span&gt; &#187; afin d'obtenir la construction qui signifie litt&#233;ralement en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;rendu cela possible pour nous d'&#233;diter ce CD&lt;/span&gt; &#187;, comme suit :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We thank all the partners of the festival as well as the&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;concerned artists&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;that &lt;strong&gt;made it possible for us to release this CD&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous remercions l'ensemble des partenaires du festival ainsi que les artistes concern&#233;s qui nous ont permis d'&#233;diter ce CD.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction 2 :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Lorsque l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;concerned&lt;/span&gt; &#187; est plac&#233; devant un nom, il a le sens de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;inquiet, soucieux&lt;/span&gt; &#187;, tandis que s'il est plac&#233; apr&#232;s le nom, il a le sens de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;concern&#233;, int&#233;ress&#233;&lt;/span&gt; &#187;. C'est ce sens que l'auteur de la traduction en anglais voulait v&#233;hiculer, donc l'adjectif aurait d&#251; &#234;tre plac&#233; apr&#232;s le nom, comme suit :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We thank all the partners of the festival as well as the &lt;strong&gt;artists concerned&lt;/strong&gt; that made it possible for us to release this CD.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous remercions l'ensemble des partenaires du festival ainsi que les artistes concern&#233;s qui nous ont permis d'&#233;diter ce CD.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction 3 :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;On peut all&#233;ger et am&#233;liorer la phrase anglaise corrig&#233;e en utilisant le verbe &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;to enable&lt;/span&gt; &#187;, qui signifie en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;permettre&lt;/span&gt; &#187;, au sens de &#171; donner la possibilit&#233; &#187;, ce qui conduit &#224; ceci :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We thank all the partners of the festival as well as the artists concerned that &lt;strong&gt;enabled us to release this CD&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous remercions l'ensemble des partenaires du festival ainsi que les artistes concern&#233;s qui nous ont permis d'&#233;diter ce CD.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction 4 :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dans le langage courant, le pronom relatif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;that&lt;/span&gt; &#187; peut &#234;tre utilis&#233; pour des personnes &#224; la place de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;qui&lt;/span&gt; &#187;) mais, personnellement, dans le contexte qui nous int&#233;resse, j'aurais choisi &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;who&lt;/span&gt; &#187;, comme suit :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We thank all the partners of the festival as well as the artists concerned &lt;strong&gt;who&lt;/strong&gt; enabled us to release this CD.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nous remercions l'ensemble des partenaires du festival ainsi que les artistes concern&#233;s qui nous ont permis d'&#233;diter ce CD.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Exemples-de-phrases-incorrectes-en.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Vu dans un ouvrage en anglais sur l'e-commerce en Europe publi&#233; par un organisme fran&#231;ais en octobre 2008 :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Europe : 28% - Others countries : 72%&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Europe : 28% - &lt;strong&gt;Other&lt;/strong&gt; countries : 72%&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Europe : 28% - Autres pays : 72%&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;other&lt;/span&gt; &#187;, comme tous les autres adjectifs, est invariable en anglais !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Au fait, les pourcentages ci-dessus, qui datent de 2007, donnent la r&#233;partition des utilisateurs d'Internet entre l'Europe et le &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;reste du monde&lt;/span&gt; (en anglais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;rest of the world&lt;/span&gt; &#187;, qui peut &#234;tre abr&#233;g&#233; en &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;ROW&lt;/span&gt; &#187;).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Partie d'une requ&#234;te soumise &#224; Google :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Do you think we going need english&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Do you think we &lt;strong&gt;are&lt;/strong&gt; going &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; need &lt;strong&gt;E&lt;/strong&gt;nglish ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...we're going to...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Pensez-vous que nous aurons besoin de l'anglais ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Do you think we'll need to speak English at this meeting ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Pensez-vous que nous aurons besoin de parler anglais &#224; cette r&#233;union ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;...que nous devrons parler anglais...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;voir l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/devoir.html#need' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; devoir&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Exemples-de-phrases-incorrectes-en.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Titre d'un mail que j'ai re&#231;u :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Come back to Paris for few days...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Coming&lt;/strong&gt; back to Paris for &lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt; few days...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;Returning to Paris...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;Return to Paris...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Retournons &#224; Paris pour quelques jours...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Retour &#224; Paris pour quelques jours...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;l'adjectif anglais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;few&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;peu de&lt;/span&gt; &#187; en fran&#231;ais, tandis que l'adjectif &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;a few&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;quelques&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Extrait d'un formulaire que j'ai eu &#224; remplir :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Please specify if you want that your answer is anonymous.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Please specify if you want &lt;strong&gt;your answer to be&lt;/strong&gt; anonymous.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Merci de sp&#233;cifier si vous voulez que votre r&#233;ponse soit anonyme.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;voir l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/want-that.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Erreur fr&#233;quente : want that&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Extrait d'un mail que j'ai re&#231;u :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Please find attached a reference document for the tomorrow meeting.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Correction :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Please find attached a reference document for &lt;strong&gt;tomorrow's&lt;/strong&gt; meeting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Veuillez trouver ci-joint un document de r&#233;f&#233;rence pour notre r&#233;union de demain.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;voir l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/cas-possessif.html#tomorrow' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Cas possessif avec article&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Exemples-de-phrases-incorrectes-en.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>its, it's</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/its-it-s.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/its-it-s.html</guid>
		<dc:date>2008-11-07T17:36:36Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Les mots &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;its&lt;/span&gt; &#187; et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it's&lt;/span&gt; &#187; se prononcent en anglais de la m&#234;me mani&#232;re (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; its &#187;&lt;/span&gt;), d'o&#249; une erreur fr&#233;quemment commise &#224; l'&#233;crit (m&#234;me par certains anglophones...).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;its&lt;/span&gt; &#187; signifie, pour une &#171; chose &#187;, &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;son, sa, ses&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;My new computer is great. I particularly like its 22-inch flat screen.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Mon nouvel ordinateur est super. J'aime tout particuli&#232;rement son &#233;cran plat de 22 pouces.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;This device was praised for its user-friendliness.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cet appareil a re&#231;u des &#233;loges pour sa convivialit&#233;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;When you present the product, make sure you describe its features in terms of user benefits.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Quand vous pr&#233;senterez le produit, assurez-vous de d&#233;crire ses caract&#233;ristiques en termes de b&#233;n&#233;fices pour les utilisateurs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it's&lt;/span&gt; &#187;, qui est en fait la contraction de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it is&lt;/span&gt; &#187;, signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;il est&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;c'est&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It's time to take a break.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;It is time...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il est temps de faire une pause.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Here's my report. It's not yet final but I'd nevertheless appreciate your feedback.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...It is not yet final...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Voici mon rapport. Il n'est pas encore final mais j'appr&#233;cierais n&#233;anmoins vos remarques.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It's a pity this bug couldn't be fixed before the product was released.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;It is a pity...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;C'est dommage que ce &#171; bug &#187; n'ait pas pu &#234;tre r&#233;par&#233; avant la diffusion du produit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; La forme contract&#233;e &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it's&lt;/span&gt; &#187; peut &#233;galement correspondre &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it has&lt;/span&gt; &#187; dans une construction verbale en anglais de type &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;it has been&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;cela (&#231;a) a &#233;t&#233;&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;cela (&#231;a) fait&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It's been a pleasure to work with you.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;It has been...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cela a &#233;t&#233; un plaisir de travailler avec vous.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It's been a long time since we last exchanged e-mails.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;It has been...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cela fait longtemps que nous n'avons pas &#233;chang&#233; de mails (depuis notre dernier &#233;change de mails).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Voir aussi l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Contractions.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Contractions&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/its-it-s.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>theirs, there's</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/theirs-there-s.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/theirs-there-s.html</guid>
		<dc:date>2008-11-06T19:09:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Les mots &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;theirs&lt;/span&gt; &#187; et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there's&lt;/span&gt; &#187; se prononcent en anglais de la m&#234;me mani&#232;re (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; thairz &#187;&lt;/span&gt;), d'o&#249; une erreur fr&#233;quemment commise &#224; l'&#233;crit (m&#234;me par certains anglophones...).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;theirs&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;le/la/les leur&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;le/la/les leurs&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It isn't our turn to host the Marketing managers meeting, it's theirs.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Ce n'est pas notre tour d'accueillir la r&#233;union des responsables Marketing, c'est le leur.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It isn't your responsibility to solve this problem, it's theirs.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Ce n'est pas de votre responsabilit&#233; de r&#233;soudre ce probl&#232;me, c'est de la leur.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Our contractual obligations are very restrictive, which is not the case of theirs.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Nos obligations contractuelles sont tr&#232;s restrictives (contraignantes), ce qui n'est pas le cas des leurs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1) Une autre erreur fr&#233;quemment commise consiste &#224; &#233;crire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;their's&lt;/span&gt; &#187; (avec une apostrophe avant le &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;s&lt;/span&gt; &#187; final) au lieu de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;theirs&lt;/span&gt; &#187; !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2) L'expression fran&#231;aise &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;des leurs&lt;/span&gt; &#187; au sens de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;l'un d'eux&lt;/span&gt; &#187; ne se traduit pas par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;theirs&lt;/span&gt; &#187; en anglais mais par une autre expression telle que &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;one of them&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The best ten salespersons of the year will spend a week in Hawaii, all expenses paid. Will you be one of them ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Les dix meilleurs vendeurs de l'ann&#233;e passeront une semaine &#224; Hawaii, tous frais pay&#233;s. Serez-vous des leurs ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there's&lt;/span&gt; &#187;, qui est en fait la contraction de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there is&lt;/span&gt; &#187;, signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;voil&#224;&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;il y a&lt;/span&gt; &#187; (dans le sens de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;voil&#224;&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There's the document you were looking for.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;There is the document...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Voil&#224; le document que vous recherchiez.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There's a person on the phone who wants to talk to you.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;There is a person...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il y a une personne au t&#233;l&#233;phone qui veut vous parler.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; La forme contract&#233;e &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there's&lt;/span&gt; &#187; peut &#233;galement correspondre &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there has&lt;/span&gt; &#187; dans une construction verbale en anglais de type &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there has been&lt;/span&gt; &#187; (en fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;il y a eu&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;There's been a slight problem in the workshop, I have to go there immediately.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;There has been...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il y a eu un petit probl&#232;me &#224; l'atelier, je dois y aller imm&#233;diatement.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Voir aussi l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Contractions.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Contractions&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/theirs-there-s.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>their, there, they're</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/their-there-they-re.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/their-there-they-re.html</guid>
		<dc:date>2008-11-05T11:04:42Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;A ne pas confondre !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Not to be confused !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Les mots &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;their&lt;/span&gt; &#187;, &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there&lt;/span&gt; &#187; et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;they're&lt;/span&gt; &#187; se prononcent en anglais de la m&#234;me mani&#232;re (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; thair &#187;&lt;/span&gt;), d'o&#249; une erreur fr&#233;quemment commise &#224; l'&#233;crit (m&#234;me par certains anglophones...).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;their&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;leur, leurs&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;My team members are proud of their achievement (of what they achieved).&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Les membres de mon &#233;quipe sont fiers de leur r&#233;alisation (de ce qu'ils ont r&#233;alis&#233;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Their sales have not been good this month.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Leurs ventes n'ont pas &#233;t&#233; bonnes ce mois-ci.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;there&lt;/span&gt; &#187; signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;l&#224;&lt;/span&gt; &#187; (par opposition &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;ici&lt;/span&gt; &#187;, en anglais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;here&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I'll always be there if you need help.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Je serai toujours l&#224; si vous avez besoin d'aide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;It's no use looking for your diary here, I can see it there, behind your keyboard.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cela ne sert &#224; rien de chercher votre agenda ici, je le vois l&#224;, derri&#232;re votre clavier.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Le mot &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;they're&lt;/span&gt; &#187;, qui est en fait la contraction de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;they are&lt;/span&gt; &#187;, signifie &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;ils/elles/ce sont&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;They're on their way to the meeting room.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;They are on their way...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Ils sont en chemin vers la salle de r&#233;union.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I'd really like to know what they're plotting up there in the boardroom !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...what they are plotting...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'aimerais vraiment savoir ce qu'ils sont en train de comploter l&#224;-haut dans la salle du conseil !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I found a set of keys. I believe they're yours.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...they are yours.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'ai trouv&#233; un jeu de cl&#233;s. Je crois que ce sont les v&#244;tres.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Voir aussi l'article :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Contractions.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Contractions&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/their-there-they-re.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>want that</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/want-that.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/want-that.html</guid>
		<dc:date>2008-08-04T18:47:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;Traduction de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;vouloir que&lt;/span&gt; &#187; par une autre expression que &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;to want that&lt;/span&gt; &#187;, cette derni&#232;re &#233;tant tout &#224; fait incorrecte !&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Traduction de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;vouloir que&lt;/span&gt; &#187; par une autre expression que &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;to want that&lt;/span&gt; &#187;, cette derni&#232;re &#233;tant tout &#224; fait incorrecte !&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Dans un questionnaire que j'ai eu &#224; remplir, sans aucun doute r&#233;dig&#233; en anglais par un francophone, il y avait la phrase suivante :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;Please specify if you want that your answer is anonymous.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;ce qui &#233;tait suppos&#233; signifier :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Merci de sp&#233;cifier si vous voulez que votre r&#233;ponse soit anonyme.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;mais qui n'&#233;tait qu'une traduction litt&#233;rale, incorrecte, du fran&#231;ais !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; La bonne traduction de cette phrase est :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Please specify if you want your answer to be anonymous.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Dans ce contexte, les verbes &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;to want&lt;/span&gt; &#187; (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;vouloir&lt;/span&gt;) et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;would like&lt;/span&gt; &#187; (&#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;aimer&lt;/span&gt; &#187; au conditionnel) se construisent sans la conjonction &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;that&lt;/span&gt; &#187; et avec un verbe &#224; l'infinitif.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Voici quelques autres exemples de phrases construites selon les bonnes r&#232;gles d'usage de ces verbes :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Do you want me to review the contract before you sign it ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Voulez-vous que je relise le contrat avant que vous ne le signiez ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I want the job to be finished by tomorrow evening.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Je veux que le travail soit fini d'ici demain soir.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I'd like you to give me your feedback on this draft report I've written.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'aimerais que vous me donniez vos remarques sur ce projet de rapport que j'ai &#233;crit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Management wants us to complete the project one month before the agreed launch date !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;La direction veut que nous finissions le projet un mois avant la date de lancement convenue !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I'd really like Management to dedicate some time trying to understand what software development is about !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;J'aimerais vraiment que la direction consacre du temps &#224; essayer de comprendre ce que c'est que le d&#233;veloppement de logiciel !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;He wants us all to attend tomorrow's budget meeting.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il veut que nous participions tous &#224; la r&#233;union budg&#233;taire de demain.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Would you like me to double-check the figures before you print out the document ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Aimeriez-vous que je rev&#233;rifie les chiffres avant que vous n'imprimiez le document ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/want-that.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>S&#233;parateur d&#233;cimal</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/separateur-decimal.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/separateur-decimal.html</guid>
		<dc:date>2008-05-07T15:58:55Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;s&#233;parateur d&#233;cimal, s&#233;parateur des milliers, point, virgule&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;decimal separator, thousands separator, point, comma&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;s&#233;parateur d&#233;cimal, s&#233;parateur des milliers, point, virgule&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;decimal separator, thousands separator, point, comma&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; En fran&#231;ais, le &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;s&#233;parateur d&#233;cimal&lt;/span&gt; est la virgule, alors qu'en anglais, on utilise le point (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;decimal point&lt;/span&gt;), qui se prononce &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;point&lt;/span&gt; &#187; (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#800517;&quot;&gt;&#171; po&#239;-nte &#187;&lt;/span&gt;).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Cette diff&#233;rence de notation est souvent source de confusion, d'autant plus que le &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;s&#233;parateur des milliers&lt;/span&gt; en anglais est g&#233;n&#233;ralement la &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;virgule&lt;/span&gt; (en anglais &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;comma&lt;/span&gt;) et cette confusion peut avoir des cons&#233;quences graves...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Par exemple, le nombre &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;3,141592&lt;/span&gt; en fran&#231;ais s'&#233;crit &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;3.141592&lt;/span&gt; &#187; en anglais.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;This approximate value of &quot;pi&quot; has 6 meaningful digits after the decimal point.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Cette valeur approch&#233;e de &#171; pi &#187; a 6 chiffres significatifs apr&#232;s la virgule.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Si on arrondit &#171; pi &#187; &#224; seulement 3 chiffres apr&#232;s la virgule, on obtient &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;3,142&lt;/span&gt; &#187;. Or si on commet l'erreur mentionn&#233;e ci-dessus en &#233;crivant ce nombre &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;3,142&lt;/span&gt; &#187; en anglais, en oubliant de transformer la virgule en &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;decimal point&lt;/span&gt; &#187;, on a en fait &#233;crit le nombre 3142 (trois mille cent quarante deux), qui est mille fois sup&#233;rieur &#224; &#171; pi &#187; ! Il faut donc bien &#233;crire ce nombre &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;3.142&lt;/span&gt; &#187; en anglais.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Autres exemples :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;1 000 000&lt;/span&gt; (un million) s'&#233;crit &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;1,000,000&lt;/span&gt; &#187; en anglais.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;0,5&lt;/span&gt; (z&#233;ro virgule cinq) s'&#233;crit &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;0.5&lt;/span&gt; &#187; en anglais et peut se dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;zero point five&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;point five&lt;/span&gt; &#187; en omettant le &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;zero&lt;/span&gt; &#187; (ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;nought&lt;/span&gt; &#187;).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;9,95 euros&lt;/span&gt; s'&#233;crit &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;9.95 euros&lt;/span&gt; &#187; en anglais et peut se prononcer &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;nine point ninety-five euros&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;nine euros ninety-five&lt;/span&gt; &#187; (ou encore &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;nine ninety five&lt;/span&gt; &#187; en omettant l'unit&#233; mon&#233;taire).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;999,99&lt;/span&gt; s'&#233;crit &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;999.99&lt;/span&gt; &#187; en anglais et se prononce &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;nine hundred and ninety-nine point ninety-nine&lt;/span&gt; &#187; (mais s'il s'agit du prix d'un produit, autant dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;one thousand (1,000)&lt;/span&gt; &#187; !).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;En avril 2008, on trouvait encore de l'essence en France &#224; 1,389 euros le litre.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;GB : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;In April 2008, one could still find petrol in France at 1.389 euros per litre.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;US : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;In April 2008, one could still find gas in France at 1.389 euros per liter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Si on &#233;crivait ce nombre &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;1,389&lt;/span&gt; &#187; en anglais au lieu de &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;1.389&lt;/span&gt; &#187;, on ferait croire que le litre d'essence co&#251;tait plus de mille euros le litre !&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &#224; propos d'essence et de consommation, voir l'article : &lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/mpg-l-100km.html' class='spip_in'&gt;mpg &amp; l/100km&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/separateur-decimal.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>usage(s)</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/usage-s.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/usage-s.html</guid>
		<dc:date>2008-03-18T18:24:53Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;usages&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;usage, use, uses&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;usages&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;usage, use, uses&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Certains ont tendance &#224; traduire le mot pluriel fran&#231;ais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;usages&lt;/span&gt; &#187; par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;usages&lt;/span&gt; &#187; en anglais, alors que ce mot ne s'utilise qu'au singulier : &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;usage&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Si on a vraiment besoin d'employer un pluriel, par exemple pour traduire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;les divers usages&lt;/span&gt; &#187;, il faut recourir au mot anglais &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;use&lt;/span&gt; &#187; qui, lui, peut &#234;tre mis au pluriel, par exemple dans &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the various uses&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;A commission has been given the responsibility by the Ministry of Education to study the usage of digital technology in schools.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Une commission a &#233;t&#233; charg&#233;e par le minist&#232;re de l'Education d'&#233;tudier l'usage (les usages) de la technologie num&#233;rique dans les &#233;tablissements scolaires.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The subject of my thesis is the use of metadata standards for the production of interoperable learning objects !&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Le sujet de ma th&#232;se est l'usage (l'utilisation) de normes (ou standards) de m&#233;tadonn&#233;es pour la production d'objets d'apprentissage interop&#233;rables !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;This multi-faceted product has a wide variety of uses.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Ce produit &#224; facettes multiples offre une grande vari&#233;t&#233; d'usages.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Au fait&lt;/span&gt; (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;by the way&lt;/span&gt;), &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;conform&#233;ment aux usages&lt;/span&gt; &#187; se traduit par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;in accordance with custom&lt;/span&gt; &#187; ou par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;as is customary&lt;/span&gt; &#187; (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;comme le veut l'usage&lt;/span&gt;).&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/usage-s.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Cas possessif avec article</title>
		<link>http://www.anglaispratique.fr/cas-possessif.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.anglaispratique.fr/cas-possessif.html</guid>
		<dc:date>2008-03-18T17:47:39Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Neil Minkley</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Traduction anglais fran&#231;ais English French translation
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Possessive case with article&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.anglaispratique.fr/-Erreurs-frequentes-.html" rel="directory"&gt;Erreurs fr&#233;quentes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Possessive case with article&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;top&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; En anglais, lorsqu'un nom est pr&#233;c&#233;d&#233; d'un cas possessif (mot ou expression au g&#233;nitif), l'article d&#233;fini associ&#233; &#224; ce nom doit &#234;tre omis, ce que certains francophones ne font pas.
&lt;br /&gt;Les exemples ci-dessous illustrent cette r&#232;gle.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The next item on the agenda is John's presentation.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Le point suivant &#224; l'ordre du jour est la pr&#233;sentation de John.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;il est incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;the John's presentation&lt;/span&gt; &#187; pour deux raisons :
&lt;br /&gt;1) l'article d&#233;fini &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the&lt;/span&gt; &#187; associ&#233; &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;presentation&lt;/span&gt; &#187; doit &#234;tre omis,
&lt;br /&gt;2) comme tous les pr&#233;noms, &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;John&lt;/span&gt; &#187; s'emploie sans article.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Did you listen to President Kimiel's speech ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Avez-vous &#233;cout&#233; le discours du pr&#233;sident Kimiel ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;dans l'exemple ci-dessus, il est incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;the President Kimiel's speech&lt;/span&gt; &#187; pour deux raisons :
&lt;br /&gt;1) l'article d&#233;fini &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the&lt;/span&gt; &#187; associ&#233; &#224; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;speech&lt;/span&gt; &#187; doit &#234;tre omis,
&lt;br /&gt;2) celui dont c'est le discours, c'est &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;President Kimiel&lt;/span&gt; &#187; et non &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;the President Kimiel&lt;/span&gt; &#187;.
&lt;br /&gt;(En anglais, lorsqu'un nom propre est pr&#233;c&#233;d&#233; d'un titre, on ne doit pas utiliser d'article.)&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Si l'article &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the&lt;/span&gt; &#187; fait partie int&#233;grante du nom ou de l'expression qui d&#233;signe le &#171; possesseur &#187;, cet article doit subsister dans la construction du cas possessif.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;I'm very happy with the team's work.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Je suis tr&#232;s content du travail de l'&#233;quipe.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Did you listen to the President's speech ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Avez-vous &#233;cout&#233; le discours du pr&#233;sident ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;dans les exemples ci-dessus, il est correct de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the team's work&lt;/span&gt; &#187; et &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the President's speech&lt;/span&gt; &#187; parce que l'article &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the&lt;/span&gt; &#187; est &#233;troitement li&#233; au &#171; possesseur &#187;, dont c'est le travail ou le discours, &#224; savoir &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the team&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the President&lt;/span&gt; &#187; (et non &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;team&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;President&lt;/span&gt; &#187;).
&lt;br /&gt;Quant &#224; l'article &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the&lt;/span&gt; &#187; associ&#233; &#224; l'objet poss&#233;d&#233; (&#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the work&lt;/span&gt; &#187; ou &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the speech&lt;/span&gt; &#187;), il a &#233;t&#233; omis comme il se doit !&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/cas-possessif.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;tomorrow&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;Are you ready for tomorrow's meeting ?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Etes-vous pr&#234;t pour la r&#233;union de demain ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Il est incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;the tomorrow's meeting&lt;/span&gt; &#187; mais on peut tr&#232;s bien dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the meeting of tomorrow&lt;/span&gt; &#187; puisque &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;tomorrow&lt;/span&gt; &#187; n'est pas un &#234;tre vivant (ou assimil&#233;) ; on peut aussi dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;the meeting tomorrow&lt;/span&gt; &#187;, o&#249; &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;tomorrow&lt;/span&gt; &#187; reprend sa place d'adverbe, comme &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;demain&lt;/span&gt; &#187; dans &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;la r&#233;union demain&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Il est &#233;galement incorrect de traduire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;ma pr&#233;sentation d'hier&lt;/span&gt; &#187; par &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;my yesterday's presentation&lt;/span&gt; &#187;, la traduction correcte dans ce cas &#233;tant &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;my presentation of yesterday&lt;/span&gt; &#187; ou, avec &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;yesterday&lt;/span&gt; &#187; comme adverbe, &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;my presentation yesterday&lt;/span&gt; &#187; (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;ma pr&#233;sentation hier&lt;/span&gt;).
&lt;br /&gt;On pourra donc dire :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;My presentation of yesterday was a bit too long.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;My presentation yesterday was a bit too long.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Ma pr&#233;sentation (d')hier &#233;tait un peu trop longue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Autres exemples :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;We must finalize next year's budget by the end of the month at the latest.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Il faut que nous finalisions le budget de l'ann&#233;e prochaine &#224; la fin du mois au plus tard.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;il est incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;the next year's budget&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The Sales manager is very unhappy with last month's results.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Le responsable commercial est tr&#232;s m&#233;content des r&#233;sultats du mois dernier.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;il est incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;the last month's results&lt;/span&gt; &#187;.&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anglaispratique.fr/local/cache-vignettes/L16xH14/puce-cebf5.gif&quot; width='16' height='14' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:14px;width:16px;' /&gt; Si l'objet poss&#233;d&#233; est pr&#233;c&#233;d&#233; d'un article ind&#233;fini, il faut recourir &#224; une construction diff&#233;rente de celle du cas possessif &#171; normal &#187;.
&lt;br /&gt;Par exemple :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;The Financial Controller is a cousin of Jack's.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4CC417;&quot;&gt;...is one of Jack's cousins.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#151B54;&quot;&gt;Le Contr&#244;leur de gestion est un cousin de Jack.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:normal;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;...est l'un des cousins de Jack.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;++NB : &lt;/span&gt;il serait incorrect de dire &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#FF0000;&quot;&gt;is a Jack's cousin&lt;/span&gt; &#187;, alors que &#171; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;is Jack's cousin&lt;/span&gt; &#187; (&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;est le cousin de Jack&lt;/span&gt;) est correct !&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Voir aussi les articles (beaucoup plus complets) sur le sujet :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Cas-possessif-version-courte.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Cas possessif (version courte)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/Cas-possessif,100.html' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Cas possessif (version longue)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.anglaispratique.fr/cas-possessif.html#top' class='spip_in'&gt;&gt;&gt; Retour en haut de la page&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#E56717;&quot;&gt;Copyright Neil Minkley.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#4E387E;&quot;&gt;Tous droits r&#233;serv&#233;s.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;font-size:1em;color:#348017;&quot;&gt;All rights reserved.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
