Anglais pratique / Practical English

reality check

dimanche 19 avril 2009, par Neil Minkley

vérification de réalité, mise à l’épreuve des faits


- L’expression « reality check signifie littéralement « vérification (contrôle, test, épreuve) de réalité ».
Une traduction plus élégante (que l’on ne trouve pas dans les dictionnaires bilingues...) pourrait être : « mise à l’épreuve des faits ».

Le Cambridge Advanced Learner’s Dictionary en donne la définition suivante (traduite en français par votre serviteur) :

"an occasion that causes you to consider the facts about a situation and not your opinions, ideas or beliefs"
une occasion qui vous oblige à prendre en considération les faits relatifs à une situation et non pas vos opinions, idées ou certitudes

Un « reality check » est donc « l’occasion d’être ramené à la réalité » ou « l’occasion d’être mis à l’épreuve des faits ».
Par exemple :

Presenting our concept to a venture capital firm was a reality check for us.
La présentation de notre concept à une firme de capital-risque nous a (donné l’occasion d’être) ramenés à la réalité.

Visiting customers provides a reality check for Marketing people.
Rendre visite à des clients permet aux gens du Marketing d’être mis à l’épreuve des faits.

Un « reality check » peut aussi prendre la forme d’un « test en conditions réelles ».
Par exemple :

I recommend a reality check for your software : let a few real users (as opposed to developers) try out the beta version, then analyze their feedback.
Je recommande un test de votre logiciel en conditions réelles : laissez quelques vrais utilisateurs (par opposition aux développeurs) essayer la version beta, puis analysez leurs réactions.


>> Retour en haut de la page


++NB :

Reality Check est le titre d’un livre de Guy Kawasaki destiné à tous ceux qui s’intéressent à l’entrepreneuriat (en anglais « entrepreneurship ») et/ou à la culture de la « Silicon Valley » :

>> Guy Kawasaki : Reality Check

Sa traduction en français, par Marylène Delbourg-Delphis, est disponible aux Editions Diateino :

>> Guy Kawasaki : La réalité de l’entrepreneuriat

(Un bon exercice pour améliorer votre compréhension de l’anglais consiste à lire ces deux ouvrages en parallèle !)

J’en profite pour vous donner les liens vers les sites très intéressants de Guy Kawasaki et de Marylène Delbourg-Delphis :

>> How to Change the World (Guy Kawasaki)

>> Grade A Entrepreneurs (Marylène Delbourg-Delphis)


- Voir aussi l’article :

>> chèque (section « check / to check »)


>> Retour en haut de la page


Copyright Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.


SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0