Anglais pratique / Practical English

mission

mercredi 1er octobre 2008, par Neil Minkley

mission, affectation, contrat, tâche
mission, assignment, contract, task


- Dans le cadre d’une activité professionnelle, on effectue souvent une mission. Dans ce contexte, la traduction en anglais du mot « mission » n’est généralement pas « mission » mais plutôt « assignment » (qui signifie aussi « attribution » en français).

- Les mots « job » (travail) et « task » (tâche) peuvent également être utilisés, généralement pour parler du travail que la mission implique.
Un travailleur indépendant (par exemple un consultant) peut aussi faire référence à sa « mission » auprès d’un client en utilisant le mot « contract » (contrat).

Voici quelques exemples d’utilisation de ces mots.

I’ve been given a new assignment in Product Marketing.
On m’a donné (confié) une nouvelle mission (affectation) au Marketing Produits.

My job consists in devising product launch plans.
Ma mission (mon travail) consiste à élaborer les plans de lancement de produits.

You should assign this editorial task to someone like Catherine, Elisabeth or Laetitia, ie to someone who can really read and write !
Vous devriez attribuer (confier) cette mission (tâche) éditoriale à quelqu’un comme Catherine, Elisabeth ou Laetitia, c’est-à-dire à quelqu’un qui sache vraiment lire et écrire !

Would you be interested in an assignment abroad ?
Seriez-vous intéressé par une mission à l’étranger ?

As an engineer at Honeywell-Bull, in the early 1970s, I spent six weeks on assignment at Honeywell’s R&D center in Billerica, near Boston, Massachusetts.
Lorsque j’étais ingénieur chez Honeywell-Bull, au début des années 1970, j’ai passé six semaines en mission dans le centre de R&D de Honeywell à Billerica, près de Boston, dans l’Etat du Massachusetts.


>> Retour en haut de la page


I’ve just completed a consultancy (consulting) assignment for the CTO in the area of "green IT".
Je viens de terminer une mission de conseil pour le (auprès du) Directeur technique dans le domaine de « l’informatique verte ».

++NB : l’abréviation « IT » signifie « Information Technology » et l’abréviation « CTO » signifie Chief Technical Officer.

I’m currently carrying out a consultancy (consulting) assignment for a company that wants to focus on sustainable development.
J’effectue en ce moment une mission de conseil pour une entreprise qui veut se concentrer sur le développement durable.

As a freelance Project Manager, I’ve had a variety of assignments for different clients.
...I’ve had a variety of contracts with different clients.
En tant que Chef de projet à mon compte, j’ai eu diverses missions pour différents clients (divers contrats avec différents clients).

One of my recent assignments as a consultant involved working on the functional specifications of an online bilingual dictionary.
One of my recent contracts...
L’une de mes récentes missions (l’un de mes récents contrats) comme consultant m’a amené à travailler sur les spécifications fonctionnelles d’un dictionnaire bilingue en ligne.

Part-time assignments enable me to also take care of my website.
Part-time contracts...
Les missions (contrats) à temps partiel me permettent de m’occuper aussi de mon site web.

I’m sorry, but that’s not part of my assignment.
...part of my responsibilities.
Je suis désolé, mais cela n’entre pas dans le cadre de ma mission.
... dans le cadre de mes attributions.


- La fonction désignée en français par l’expression « Chargé de mission » se traduit en anglais de diverses manières selon le secteur d’activité ou les caractéristiques de la fonction.

- En langage diplomatique, on utilise parfois tout simplement l’expression française en anglais.
Par exemple, dans une ambassade américaine, le « Vice-Ambassador » (Vice-Ambassadeur) est souvent désigné par « Chargé de mission » (familièrement abrégé en « Chargé », prononcé à la française).

++NB : on peut désigner le (plus haut) responsable d’une mission, dans le milieu diplomatique, par le titre « Head of mission » (en français « Chef de mission »).

- Au sens de représentant (officiel), le titre de « Chargé de mission » est parfois traduit en anglais par « Representative ».
Par exemple :

He’s been appointed as the French government’s Representative for Sustainable Development to the United Nations.
Il a été nommé Chargé de mission du gouvernement français pour le Développement durable auprès des Nations unies.

- De manière plus générale, dans les entreprises et les administrations, l’expression « Chargé de mission » (ou « Chargée de mission ») est habituellement traduite en anglais par « Project Leader » ou bien « Project Manager » ou encore, dans le cas où la mission recouvre plusieurs projets, « Program Manager ».
Par exemple :

She’s the new Project Leader for Digital Publishing reporting to the CEO.
C’est la nouvelle Chargée de mission (Chef de projet) pour l’édition numérique auprès du PDG.

- Dans certains cas, la fonction de Chargé de mission va de pair avec un titre hiérarchique, tel que celui de Directeur (Director), qui pourra être privilégié dans la désignation de la fonction en anglais.
Par exemple :

Peter has been promoted to Director of Change Management reporting to the VP of Human Resources.
Peter a été promu Chargé de mission (Directeur) de la Conduite du changement auprès du Vice-président des Ressources humaines.

- La fonction de Chargé de mission peut également être celle d’un « conseiller », qui se traduit en anglais britannique par « adviser » et en anglais américain par « advisor ».
Par exemple :

He’s now adviser to top management in new technologies.
Il est maintenant chargé de mission (conseiller) en nouvelles technologies auprès de la direction générale.


>> Retour en haut de la page


- L’expression « assignment brief » peut être utilisée pour traduire « description d’une mission » (ou « ordre de mission ») et on rencontre parfois le mot « brief » comme synonyme de « assignment ».

I’d appreciate your feedback on this assignment brief before publishing it.
J’apprécierais vos remarques sur cette description de mission avant de la publier.

Your brief is to increase sales.
Votre mission, c’est d’augmenter les ventes.


- Le mot « mission » peut être utilisé en anglais lorsqu’il s’agit d’une mission « institutionnelle », par exemple politique, diplomatique, militaire, scientifique ou humanitaire, par exemple :

When she’s completed her assignment on this development project, she’ll take a sabbatical leave to take part in a humanitarian mission in Africa.
Lorsqu’elle aura terminé sa mission (son travail) sur ce projet de développement, elle prendra un congé sabbatique pour participer à une mission humanitaire en Afrique.

Let’s keep in touch by email while I’m on my mission to Mars.
Restons en contact par mail pendant que je serai en mission pour Mars.

- Le mot « mission » est également utilisé en anglais pour traduire « mission » dans un sens plus général voire plus élevé qu’un simple travail (d’un individu), par exemple :

The mission of Customer Services consists in keeping customers happy (in order to maximize their loyalty).
La mission du Service Clients consiste à faire en sorte que les clients soient contents (afin de maximiser leur loyauté).

Many companies, especially in the hi-tech business, claim that their mission is "to change the world" !
De nombreuses entreprises, surtout dans les activités de haute technologie, affirment que leur mission, c’est de « changer le monde » !


- L’expression « mission statement » désigne l’« énoncé de la mission » d’une entreprise ou d’une institution.

The mission statement of an enterprise should be a clear and succinct representation of its purpose for existence.
L’énoncé de la mission d’une entreprise devrait être une représentation claire et succincte de l’objet de son existence.

++NB : la phrase en anglais ci-dessus est extraite (avec une légère modification) d’un article sur le site :

>> Center for Business Planning


Mission accomplished ! Mission accomplie !  :-)


>> Retour en haut de la page


Copyright Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.


SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0