Les tableaux ci-dessous (qui pourront être enrichis) donnent la liste des grandes villes du monde dont le nom est différent en anglais et en français.
(Si la seule différence est relative à des caractères accentués ou traits d’union, la ville n’est pas incluse dans les tableaux afin de ne pas les encombrer.)
Les éventuelles variantes sont indiquées entre parenthèses.
Le nom du pays est également indiqué dans les deux langues (sans article pour simplifier la présentation).
Pour accéder directement à un tableau particulier, cliquez sur l’un des liens ci-dessous :
Pour accéder directement aux notes qui apparaissent à la fin de la série de tableaux, cliquez sur :
++NB : le mot « ville » se traduit généralement en anglais par « city » quand il s’agit d’une grande ville et par « town » quand il s’agit d’une ville plus petite.
Africa / Afrique :
| Country | City | Ville | Pays |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Algeria | Algiers | Alger | Algérie |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Egypt | Alexandria | Alexandrie | Egypte |
| Aswan | Assouan | ||
| Cairo | Le Caire | ||
| Giza (Gizah) | Gizeh (Guizeh, Giseh) | ||
| Luxor | Louqsor (Louxor, Louksor) | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Ethiopia | Addis Ababa | Addis-Abeba (Addis-Ababa) | Ethiopie |
| Mali | Timbuktu | Tombouctou | Mali |
| Somalia | Mogadishu (Mogadiscio) | Muqdisho (Mogadishu) | Somalie |
| South Africa | Capetown | Le Cap | Afrique du Sud |
America / Amérique :
| Country | City | Ville | Pays |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Cuba | Havana | La Havane | Cuba |
| Dominican Republic | Santo Domingo | Saint-Domingue | République dominicaine |
| Guatemala | Guatemala City | Guatemala | Guatemala |
| Mexico | Mexico City | Mexico | Mexique |
| Panama | Panama City | Panama | Panama |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| United States | New Orleans | La Nouvelle-Orléans | Etats-Unis |
| Philadelphia | Philadelphie |
Asia and Oceania / Asie et Océanie :
| Country | City | Ville | Pays |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Afghanistan | Kabul | Kaboul (Kabul) | Afghanistan |
| Armenia | Yerevan | Erevan | Arménie |
| Azerbaijan | Baku | Bakou | Azerbaïdjan |
| China | Beijing | Pékin (Beijing) | Chine |
| China (Tibet) | Lhasa | Lhassa | Chine (Tibet) |
| Indonesia | Jakarta | Djakarta (Jakarta) | Indonésie |
| Iran | Tehran | Téhéran | Iran |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Iraq | Baghdad | Bagdad | Irak (Iraq) |
| Basra (Al Basrah) | Bassora | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Kuwait | Kuwait City | Koweït (Kuwait) | Koweït |
| Lebanon | Beirut | Beyrouth | Liban |
| Macau (Macao) | Macau | Macao | Macao |
| Nepal | Kathmandu | Katmandou (Katmandu) | Népal |
| Philippines | Manila | Manille | Philippines |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Saudi Arabia | Jeddah (Jedda) | Djedda | Arabie saoudite |
| Mecca | La Mecque | ||
| Riyadh | Riyad | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Singapore | Singapore City | Singapour | Singapour |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Syria | Aleppo | Alep | Syrie |
| Damascus | Damas | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Turkey | Bursa | Brousse | Turquie |
| Trabzon | Trébizonde | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Vietnam | Ho Chi Minh City | Hô Chi Minh-Ville | Viêt Nam |
Europe / Europe :
Pour accéder directement à un tableau particulier, cliquez sur l’un des liens ci-dessous :
>> Other European countries / Autres pays européens
Belgium / Belgique :
| City | Ville |
| ---- | ---- |
| Antwerp | Anvers |
| Brussels | Bruxelles |
| Dendermonde | Termonde |
| Ghent | Gand |
| Kortrijk | Courtrai |
| Leuven (Louvain) | Louvain |
| Lier | Lierre |
| Mechelen | Malines |
| Ostend | Ostende |
| Sint-Niklaas | Saint-Nicolas |
| Sint-Truiden | Saint-Trond |
| Tienen | Tirlemont |
| Tongeren | Tongres |
| Vilvoorde | Vilvorde |
>> Retour au sommaire de l’Europe
Germany / Allemagne :
| City | Ville |
| ---- | ---- |
| Aachen | Aix-la-Chapelle |
| Augsburg | Augsbourg |
| Brandenburg | Brandebourg |
| Bremen | Brême |
| Coburg | Cobourg |
| Dresden | Dresde |
| Frankfurt (am Main) | Francfort (sur-le-Main) |
| Frankfurt an der Oder | Francfort-sur-l’Oder |
| Frankfurt | Francfort |
| Freiburg im Breisgau | Fribourg-en-Brisgau |
| Hamburg | Hambourg |
| Hanover | Hanovre |
| Jena | Iéna |
| Koblenz | Coblence |
| Konstanz | Constance |
| Lüneburg | Lünebourg |
| Mainz | Mayence |
| Oldenburg | Oldenbourg |
| Regensburg (Ratisbon) | Ratisbonne |
| Saarbrücken | Sarrebruck |
| Speyer | Spire |
| Trier | Trèves |
>> Retour au sommaire de l’Europe
Greece / Grèce :
| City | Ville |
| ---- | ---- |
| Athens | Athènes |
| Chania | La Canée (Khaniá) |
| Corinth (Korinth) | Corinthe |
| Delphi | Delphes |
| Olympia | Olympie |
| Piraeus | Le Pirée |
| Sparti | Sparte |
| Thessaloniki (Thessalonika) | Thessalonique |
>> Retour au sommaire de l’Europe
Italy / Italie :
| City | Ville |
| ---- | ---- |
| Agrigento | Agrigente |
| Alessandria | Alexandrie |
| Ancona | Ancône |
| Assisi | Assise |
| Benevento | Bénévent |
| Bergamo | Bergame |
| Bologna | Bologne |
| Capua | Capoue |
| Carrara | Carrare |
| Caserta | Caserte |
| Catania | Catane |
| Como | Côme |
| Cremona | Crémone |
| Ferrara | Ferrare |
| Gaeta | Gaète |
| Genoa | Gênes |
| Livorno (Leghorn) | Livourne |
| Locri | Locres |
| Lucca | Lucques |
| Mantua | Mantoue |
| Messina | Messine |
| Modena | Modène |
| Novara | Novare |
| Ostia | Ostie |
| Padua | Padoue |
| Palermo | Palerme |
| Pavia | Pavie |
| Perugia | Pérouse |
| Piacenza | Plaisance |
| Pozzuoli | Pouzolles |
| Ragusa | Raguse |
| Ravenna | Ravenne |
| Pisa | Pise |
| Savona | Savone |
| Salerno | Salerne |
| Siena (Sienna) | Sienne |
| Taranto | Tarente |
| Trento (Trent) | Trente |
| Treviso | Trévise |
| Varese | Varèse |
| Venice | Venise |
| Ventimiglia | Vintimille |
| Vercelli | Verceil |
| Verona | Vérone |
| Vicenza | Vicence |
| Viterbo | Viterbe |
>> Retour au sommaire de l’Europe
Spain / Espagne :
| City | Ville |
| ---- | ---- |
| Barcelona | Barcelone |
| Cartagena | Carthagène |
| Cordoba (Cordova) | Cordoue |
| La Coruña (Coronna) | La Corogne |
| Girona | Gérone |
| Granada | Grenade |
| Murcia | Murcie |
| Palma (Majorca) | Palma (de Majorque) |
| Pamplona | Pampelune |
| Santiago de Compostela (Saint James of Compostela) | Saint-Jacques-de-Compostelle |
| Salamanca | Salamanque |
| San Sebastián | Saint-Sébastien |
| Segovia | Ségovie |
| Sevilla | Séville |
| Tarragona | Tarragone |
| Toledo | Tolède |
| Valencia | Valence |
| Zaragoza (Saragossa) | Saragosse |
>> Retour au sommaire de l’Europe
Other European countries / Autres pays européens :
| Country | City | Ville | Pays |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Andorra | Andorra la Vella | Andorre-la-Vieille | Andorre |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Austria | Salzburg | Salzbourg | Autriche |
| Vienna | Vienne | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Cyprus | Nicosia | Nicosie | Chypre |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Denmark | Copenhagen | Copenhague | Danemark |
| Helsingør (Elsinore) | Elseneur | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| France | Dunkirk | Dunkerque | France |
| Lyons (Lyon) | Lyon | ||
| Marseilles (Marseille) | Marseille | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Malta | Valletta | La Valette | Malte |
| Netherlands | The Hague | La Haye | Pays-Bas |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Poland | Krakow (Crakow) | Cracovie | Pologne |
| Warsaw | Varsovie | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Portugal | Bragança (Braganza) | Bragance | Portugal |
| Coimbra | Coïmbre | ||
| Lisbon | Lisbonne | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Romania | Bucharest | Bucarest | Roumanie |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Russia | Moscow | Moscou | Russie |
| Saint Petersburg | Saint-Pétersbourg | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| San Marino | San Marino | Saint-Marin | Saint-Marin |
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Switzerland | Basel | Bâle | Suisse |
| Bern | Berne | ||
| Biel (Bienne) | Bienne | ||
| Chur | Coire | ||
| Geneva | Genève | ||
| Zug | Zoug | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| United Kingdom | Dover | Douvres | Royaume-Uni |
| Edinburgh | Edimbourg | ||
| London | Londres | ||
| ---- | ---- | ---- | ---- |
| Vatican | Vatican City | Vatican | Cité du Vatican |
>> Retour au sommaire de l’Europe
++NB :
1) En liaison avec le nom d’une ville, la préposition « à » se traduit en anglais par « in » si l’on est dans la ville et par « to » si l’on s’y rend.
Par exemple :
I was in Lisbon yesterday, I’m in Barcelona today and I’m going to Edinburgh tomorrow.
J’étais à Lisbonne hier, je suis à Barcelone aujourd’hui et je vais à Edimbourg demain.
2) En liaison avec le nom d’une ville, les prépositions « de » et « depuis » se traduisent en anglais par « from ».
Par exemple :
They’ve come from Moscow to attend the Eastern Europe Sales meeting in Vienna.
Ils sont venus de Moscou pour participer à la réunion commerciale pour l’Europe de l’Est à Vienne.
The next speaker will deliver his presentation via a live connection from Capetown.
Le prochain orateur fera sa présentation par une liaison en direct depuis le Cap.
3) De plus en plus de Français utilisent (malheureusement) la préposition « sur » au lieu de « à » en liaison avec une ville (et bien d’autres choses).
Ils disent par exemple « je suis sur Paris, je vais sur Paris » au lieu de « je suis à Paris, je vais à Paris » (en anglais « I’m in Paris, I’m going to Paris »).
Cet usage est tout à fait incorrect !
L’emploi de « sur » (en anglais « over ») est cependant correct dans les exemples suivants (où l’on peut également, dans certains cas, utiliser « à » en français et « in » en anglais) :
There are thick clouds over The Hague.
Il y a d’épais nuages sur La Haye.
It’s raining over Brussels.
...in Brussels.
Il pleut sur Bruxelles.
... à Bruxelles.
It’s snowing over Copenhagen.
...in Copenhagen.
Il neige sur Copenhague.
...à Copenhague.
There’s fog over London.
...in London.
Il y a du brouillard sur Londres.
...à Londres.
Pour faire référence à un temps ensoleillé, on utilise la préposition « in » en anglais (et « à » en français).
Par exemple :
It’s sunny in Barcelona.
Il fait soleil à Barcelone.
Le temps est ensoleillé à Barcelone.
Il fait beau à Barcelone.
Welcome to another sunny day in San Sombrero !
Bienvenue pour une nouvelle journée ensoleillée à San Sombrero !
...journée de grand soleil...
L’expression « le centre-ville » se traduit en anglais britannique par « the town centre » ou « the city centre » (selon l’importance de la ville), et en anglais américain par « downtown » (qui s’emploie sans article).
Ces expressions peuvent également être utilisées comme adjectifs.
Par exemple :
GB : Our offices are conveniently located in the city centre.
US : Our offices are conveniently located downtown.
Nos bureaux sont très bien situés dans le centre ville.
GB : I work in the city centre of Cambridge (England).
Je travaille dans le centre ville de Cambridge (Angleterre).
US : I work in downtown Cambridge, Massachusetts.
Je travaille dans le centre ville de Cambridge, Massachusetts.
GB : Let’s meet at our showroom in the city centre.
GB : ...at our city centre showroom.
US : Let’s meet at our showroom downtown.
US : ...at our downtown showroom.
Rencontrons-nous à notre salle d’exposition dans le centre-ville.
...à notre salle d’exposition du centre-ville.
GB : I can drive you to the city centre, if you like.
US : I can drive you downtown, if you like.
Je peux vous conduire dans le centre ville, si vous voulez.
++NB : en général, l’expression « the City » est utilisée en anglais pour désigner le centre des affaires et financier de Londres (en français « la City »), qui dispose d’ailleurs d’un aéroport, « London City Airport » (code LCY), au bord de la Tamise dans l’est de la capitale.
Si l’on veut simplement parler de la « ville » sans faire référence en particulier au centre-ville, on peut utiliser le mot « town » en anglais britannique comme en anglais américain.
Par exemple :
I’ll go into town tomorrow to visit some of our retail outlets.
J’irai en ville demain pour visiter quelques-uns de nos points de vente au détail.
Our boss will be in town for a few days next week, so we can expect him to stop by and check whether we’re moving forward with the project.
Notre patron sera en ville pour quelques jours la semaine prochaine, donc on peut s’attendre à ce qu’il passe nous voir pour vérifier si nous avançons avec le projet.
++NB :
1) L’expression verbale « to be out of town », qui se traduit littéralement en français par « être en dehors de la ville », signifie généralement « être en déplacement ».
Par exemple :
I’ll be out of town for a few days as of tomorrow.
Je serai en déplacement pendant quelques jours à partir de demain.
2) L’adjectif « out-of-town » se traduit en français par « à la périphérie de la ville »(ou par une expression équivalente).
Par exemple :
This afternoon, we’ll show you around our out-of-town logistics platform.
Cet après-midi, nous vous ferons visiter notre plate-forme logistique qui est située à la périphérie de la ville.
Copyright Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.
Vous pouvez lire ci-dessous les commentaires faits sur cet article.
30 août 2009 20:38, par Soso
Je n’ai jamais entendu cette expression en France, ça fait même un peu bizarre :
« Il fait soleil à Barcelone »
On dirait plutôt « C’est ensoleillé à Barcelone » ou « Le temps est ensoleillé à Barcelone ». Non ?
Amicalement,
Soso
31 août 2009 11:49, par Neil Minkley
Bonjour Soso et merci pour cette remarque à laquelle je réponds ci-dessous.
Voici ce qui est écrit à l’entrée « soleil » dans....
>> Le Grand Robert :
« Lumière du soleil ; temps ensoleillé. Il fait soleil, du soleil, grand soleil, beau temps. »
>> Le Dictionnaire Hachette :
« Rayonnement, chaleur, lumière du Soleil. Il fait soleil, du soleil. »
Googlez (ou binguez) "il fait soleil" (entre guillemets anglo-saxons) pour voir des exemples d’usage de l’expression.
L’expression « il fait soleil » s’utilise peut-être plus dans le Midi qu’ailleurs (j’ai vécu pendant une douzaine d’années sur la Côte d’Azur donc j’ai écrit cette expression tout naturellement...).
Quoi qu’il en soit, j’ai ajouté des variantes de traduction des deux phrases comportant l’adjectif « sunny » dans cet article.
Have a sunny day :-)
Neil
21 juillet 2009 04:44
Kaboul est Kabul en anglais.
21 juillet 2009 11:34, par Neil Minkley
Hello and thanks for spotting the typo !
>> I’d written Kabulk :-(
>>>> I’ve just changed it to Kabul :-)
Best regards,
Neil
>> Retour au début des commentaires