Anglais pratique / Practical English

Avant une réunion

lundi 30 juin 2008, par Neil Minkley

Exemples de phrases en anglais et français à utiliser avant une réunion
Sample sentences in English and French to use before a meeting


Doodle is a very practical tool for selecting the date of a meeting when there’s a large number of potential participants.
Doodle est un outil très pratique pour choisir la date d’une réunion lorsqu’il y a un grand nombre de participants potentiels.

++ Voir >> Doodle

In order to choose a date for our next meeting that will be convenient for all of you, I’ve created a "poll" with Doodle. Click on the link hereunder to access the poll form, enter your name and check the appropriate boxes to indicate your availability on the proposed dates (and don’t forget to click on "Participate" !).
Afin de choisir une date pour notre prochaine réunion qui convienne à vous tous, j’ai créé un « sondage » avec Doodle. Cliquez sur le lien ci-dessous pour accéder au formulaire du sondage, entrez votre nom et cochez les cases appropriées pour indiquer votre disponibilité aux dates proposées (et n’oubliez pas de cliquer sur « Participer » !).

++ Essayer >> Preferred dates for our next Product Review meeting


I’ve scheduled next month’s meeting on a Friday, so you may want to extend your stay to spend the weekend in Paris.
J’ai planifié la réunion du mois prochain pour un vendredi, donc vous voudrez peut-être prolonger votre séjour pour passer le week-end à Paris.

Let me know if you need a hotel reservation (we’ve negociated preferential rates with a few conveniently situated hotels).
Faites-moi savoir si vous avez besoin d’une réservation d’hôtel (nous avons négocié des tarifs préférentiels avec quelques hôtels bien situés.)

This is a reminder for those wanting to attend next week’s Developers Conference but who’ve not yet registered : please send me your registration by return e-mail !
Ceci est une relance pour ceux qui veulent asssiter à la Conférence Développeurs de la semaine prochaine mais qui ne se sont pas encore inscrits : merci de m’envoyer votre inscription par retour de courriel !

After the deadline, this Friday noon, registration requests will be rejected...
Après la date/heure limite, ce vendredi midi, les demandes d’inscription seront rejetées...


>> Retour en haut de la page


I’m sorry to announce that next Wednesday’s meeting is cancelled (for reasons too complicated to explain !).
Je suis désolé d’annoncer que la réunion de mercredi prochain est annulée (pour des raisons trop compliquées à expliquer !).

Paradoxically, it seems we have a problem finding a suitable date in the short term for our next Long-Range Plan meeting !
Paradoxalement, il semble que nous ayons un problème pour trouver une date à court terme qui convienne pour notre prochaine réunion consacrée au Plan à long terme !

The meeting initially scheduled for July 24 has to be postponed. I’ll get back to you ASAP with a new date.
La réunion initialement planifiée pour le 24 juillet doit être repoussée. Je reviendrai vers vous dès que possible avec une nouvelle date.

The date, time and location of the meeting, as well as all practical details, will be sent to you in due course.
La date, l’heure et le lieu de la réunion, ainsi que tous les détails pratiques, vous seront envoyés en temps voulu.


>> Retour en haut de la page


The venue I had in mind for our next HR (Human Resources) seminar doesn’t provide enough seating capacity, so I’ve set out to find another place. I’ll keep you posted !
Le lieu auquel j’avais pensé pour notre prochain séminaire RH (Ressources humaines) ne dispose pas d’un nombre de places assises suffisant, donc j’ai entrepris de trouver un autre endroit. Je vous tiendrai au courant !

Tomorrow’s stand-up team meeting will be held in room 1115.
La « réunion-debout » de l’équipe sera tenue (aura lieu) demain en salle 1115.

The workshop will take place at our suburban facility in Queensborough (see access details below).
L’atelier de travail aura lieu dans nos locaux de banlieue à Bourg-la-Reine (voir les détails d’accès ci-dessous).


++ NB :

Queensborough me paraît être une traduction amusante de Bourg-la-Reine :-)

En réalité, on ne traduit généralement pas les noms propres, mais certains toponymes sont écrits différemment dans les deux langues, par exemple Londres pour London, Edimbourg pour Edinburgh, Tamise pour Thames.
Et ne me demandez pas pourquoi Lyon et Marseille se disent Lyons et Marseilles en anglais !


Don’t forget to reserve a room and a video projector for next Thursday. And make sure all network sockets in the room are active (you know people like to check their e-mail during presentations...).
Don’t forget to book a room...
N’oubliez pas de réserver une salle et un vidéoprojecteur pour jeudi prochain. Et assurez-vous que toutes les prises réseau dans la salle sont actives (vous savez que les gens aiment bien vérifier leur courrier électronique pendant les présentations...).


Please find enclosed the tentative agenda of the September Marketing meeting. Thanks in advance for your feedback !
Veuillez trouver ci-joint l’ordre du jour provisoire de la réunion Marketing de septembre. Merci d’avance pour vos remarques !

The final agenda of next week’s Project meeting, integrating all of the relevant changes you suggested, has been uploaded to the project wiki.
L’ordre du jour final de la réunion Projet de la semaine prochaine, intégrant toutes les modifications pertinentes que vous avez suggérées, a été téléchargé sur le wiki du projet.

I’ve attached to this mail the report of last month’s meeting to remind you of the action items to be undertaken for our next meeting. Please review them and make sure work has progressed !
J’ai joint à ce mail le compte rendu de la réunion du mois dernier pour vous rappeler les actions qui étaient à entreprendre pour notre prochaine réunion. Merci de les passer en revue et de vous assurer que le travail a avancé !

By the way, the dress code for the meeting will be "casual".
Au fait, le code vestimentaire pour la réunion sera « décontracté ».

The Awards ceremony will take place in the evening of the second day of the conference (formal dress required).
La cérémonie de remise des prix aura lieu le soir du deuxième jour de la conférence (tenue de soirée exigée).


>> Retour en haut de la page


Copyright Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.


SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0